Weaving Poetry 编织诗歌
About the Event 关于活动
For the Cocorico Painting, Adel Abdessemed collected metallic cans found in the trash, in the sea and on the street. The cans were skillfully flattened, cut into strips and reassembled into painting works featuring specific colors and patterns. The juxtapositions of colors and lines create a metallic effect of weaving that is visually mesmerizing and poetic. With a piece of waste paper, a pair of scissors and a glue stick, you could also become a poet. Collage painting/poetry derives from "Cut-up Poem" emerging in the 1950s and 1960s. As a new form of art expression, it could be understood as a montage of texts. Phrases that are seemingly plain and ordinary are cut out from paper printouts and publications (i.e. newspaper, leaflets and magazines) and reassembled to create an unexpected textual arrangement, leading to a fresh reading experience.
The instructor Min ZHANG, visual artist and independent illustrator, will lead participants to open up an interesting journey into collage poetry. During the workshop, participants can make collage with the textual materials they bring from home. But we also encourage you to write something improvisationally based on your feelings and perceptions at the moment as materials for collaging.
The family workshop caters for both kids and their parents. It's an occasion for people of all ages to unleash their creativity and enjoy some intimate parent-kid moments. Be your own ingenious collector of words: with the ordinary and everyday words at hand, play a word game with infinite possibilities, challenge the fixed thinking patterns and create a sense of "unfamiliarized beauty".
创作《可可丽可绘画》系列时，阿岱尔·阿德斯梅回收来自垃圾桶、大海和街头巷尾的食品、饮品罐头，将其压平、剪成条状，重新组装然后编织成画，并给每幅画装饰于不同的词汇。 画作中不同色彩和线条的并置形成了奇妙的金属质感的编织效果。 而当拥有一张废纸，一把剪刀，一罐胶水，你也可以是一个诗人。 拼贴画/拼贴诗，实际源于上个世纪五六十年代的“Cut-up Poem”，这种新形的艺术形式，实质上可以理解为是一场文字的蒙太奇，将一些看似普通词汇，从日常可见的纸本（报纸、传单、杂志等等）裁下来，重新进行排列组合而产生一种意想不到的文字效果。
About the Instructor 关于导师
Min ZHANG, born in Fujian Province, is a visual artist and independent illustrator. She obtained an MA of Visual Communication from the Royal College of Art, London. She is adept at weaving visual poetry through the fragments of everydayness.
闹米（张敏） 生于福建，视觉艺术家、独立插画师。 于2019年获得英国皇家艺术学院视觉传达插画硕士学位。 她擅长用稀疏平常的日常碎片， 熬一碗碗视觉之诗， 盛好、待客。